フランス語 《時間》

フランス語

 

アンドレア
アンドレア

今回はフランス語の

時間に関してよ。

仏男
仏男

時間かぁ。

 

この前やった数字の

授業の応用ですね!

仏女
仏女

数字もある程度練習したし

時間も言えるかしら?

 

アンドレア
アンドレア

前回の数字表現が23まで

言えれば大丈夫よ!

 

一緒に頑張りましょう!

 

時間の表現に関して、復

習したい場合は、これを

参考にして。

フランス語 《数字 数え方》
フランス語の《数字の数え方》にかんして、音声の動画(youtube)付きで解説しています。(0~10) 、(11~20) 、(10~20) 、(21~30) 、(31~69)(70~100)それぞれについての解説と動画を載せています。

 

 

時間 言い方

アンドレア
アンドレア

時間を言うときに

語尾に必ずつける単語が

 

[heure]【女性】
(アェーる)

 

になるわ。

 

※ひらがな表記はrの発音よ。

 

アンドレア
アンドレア

「何時ですか?」
という質問は

『Quelle heure est-il?』
  (ケラー れ ティル?)

 

それに対する答え方は

Il est △△ heure.
(イレ △△ エーる)

 

になるわ。

 

時間表現 1時~11時(AM)

アンドレア
アンドレア

まずは1時~11時(AM)

の表し方よ。

時間フランス語時間/
読み方
1時une heure
(ユ ナーる)
2時deux heures
(デュ ザーる)
3時trois heures
(トろワ ザーる)
4時quatre heures
(キャトる アーる)
5時cinq heures
(サン カーる)
6時six heures
(スィ ザーる)
7時sept heures
(セッ ターる)
8時huit heures
(ユイッ ターる)
9時neuf heures
(ヌ ヴァーる)
10時dix heures
(ディ ザーる)
11時onze heures
(オン ザーる)
仏女
仏女

これは、この前の数字の

授業のやつの応用ですね!

アンドレア
アンドレア

そうよ!

 

この前の数字の授業が

頭に入っていれば、

すぐに言えるわ!

仏女
仏女

じゃあ1時を言いたい時は

 

il est une heure.
(イレ ユナーる)

 

で合ってますか?

アンドレア
アンドレア

正解よ!

 

じゃあ仏男君。

5時はなんて言えば

いいかしら?

 

仏男
仏男

il est cinq heure.
(イレ サンカーる)

 

ですか?

アンドレア
アンドレア

その通りよ!

 

1~11時は

大丈夫そうね!

時間表現 13~23時(PM)

アンドレア
アンドレア

次は13時~25時(PM)

の表現よ。

 

これは、2通りの表現が

あるわ。

1.AM,PMをつける
2.24時間制

 

仏男
仏男
1通りじゃない

んですね!

 

2通りにする

理由は何ですか?

アンドレア
アンドレア

いい質問ね。

以下のように

言われているわ。

AM,PM➡普段の会話
24時間制➡公式な場・交通機関の時刻表示
アンドレア
アンドレア

でも、どっち使っても

相手には伝わるから、

自分が言いやすい方を

使ってちょうだい。

 

仏女
仏女

日本と似てますね!

 

確かに、公共交通機関の

時刻表とかは、24時間

で表してますもんね!

 

時間表現 13~23時(AM,PMをつける)

アンドレア
アンドレア

じゃあ初めに、

AM、PMをつける

言い方から始めるわ。

時間フランス語
午前du matin
(デュ マタン)
午後de l'après-midi
(デュ ラプれミディ)
アンドレア
アンドレア

du matin(AM)

du l’après-midi(PM)

 

これを語尾につければ

AM,PMそれぞれ表すこ

とができるわ。

仏男
仏男

そうなんですね!

これは、便利だ!

 

午前6時だったら

il est six heure du matin
(イレ スィザーる デュ マタン)

 

で合ってますか!?

アンドレア
アンドレア

仏男君。正解よ!

 

それでは、仏女さん。

午後9時は何て言うかしら?

 

仏女
仏女

えーと、、、

午前9時は

 

il est neuf heure du l’après-midi
(イレ ヌヴァーる デュ ラプれミディ)

 

で合ってますか?

 

アンドレア
アンドレア

正解よ!!!

 

よくできたわね!

1~11時までの

表現が不安なら、

この表現を使うことを

おススメするわ!

 

 

 

時間表現 13~23時(24時間制)

アンドレア
アンドレア

次は、24時間制よ。

以下の表を参考にして。

時間フランス語/読み方
13時treize heures
(トれー ザーる)
14時quatorze heures
(キャトる ザーる)
15時quinze heures
(カーン ザーる)
16時seize heures
(セー ザーる)
17時dix-sept heures
(ディセ ターる)
18時dix-huit heures
(ディズュイ ターる)
19時dix- neuf heures
(ディズヌ ヴァーる)
20時vingt heures
(ヴァン ターる)
21時vingt-et-une heures
(ヴァンテ ユ ナーる)
22時vingt-deux heures
(ヴァントゥ ドゥ ザーる)
23時vingt-trois heures
(ヴァン トろワ ザーる)
アンドレア
アンドレア

13~23時も、

数字の13~23を覚えていれば

言えるわ。

 

ただ、発音も変化するから

多少大変ね。

 

もし、覚えていなかったら

1~12時の時間を使って

du matin(AM)
du l’après-midi(PM)

 

をつけるのも1つのやり方ね。

 

仏女
仏女

確かに、発音も違うし

1つ1つ長いし、

覚えるまで大変そう。。

 

仏男
仏男

でも、もし覚えてないと、

パリに行った時に、苦労

しそうだなぁ。

アンドレア
アンドレア

じゃあ仏男君。

さっそく問題よ。

 

午後23時は
24時間制を使ったフランス語

だと何て言うかしら?

仏男
仏男

午後23時だから、、、

 

il est vingt-trois heures
(イレ ヴァン トろワ ザーる)

 

で合ってますか?

アンドレア
アンドレア

正解よ!!!

表を見ながらだったら、大丈夫よね!

あとは、表を見なくても言えるように、

練習してみてね。

 

発音の確認として、以下の動画を参考

にすれば、間違いないと思うわ。

 

What Time Is It? – part 1 (French Essentials Lesson 15)

 

12時、24時

アンドレア
アンドレア

次は、

昼の12時、夜の24時

の表現よ。

時間フランス語/読み方
12時midi
(ミディ)
24時minuit
(ミニュイ)
アンドレア
アンドレア

この表現の場合、

heureは語尾につけない

から、その点だけ注意して。

じゃあ、仏女さん。

お昼の12時はフランス語で

何て言うかしら?

 

仏女
仏女

heureはつけないから、

 

il est midi.
(イレ ミディ)

 

で合ってますか?

 

アンドレア
アンドレア

正解よ!

 

夜の24時は

il est minuit
(イレ ミニュイ)

 

となるわ。

 

 

分を表す表現

アンドレア
アンドレア

「分」を表す場合は、

 

il est ○○heure △△

 

△△に相手に伝えたい「分」の数字を、

そのまま入れれば問題ないわ。

 

時間フランス語/読み方
51分cinquante-une
53分cinquante-cinq
29分vinht-neuf
etc...
アンドレア
アンドレア

じゃあ仏男君。

 

午前1時29分

 

はフランス語で

何て言うかしら?

仏男
仏男

午前1時29分だから

 

il est une heure vingt-neuf
(イレ ユナーる ヴァント ナフ)

 

で合ってますか?

アンドレア
アンドレア

そう!その通りよ!

 

この調子で、

15分,30分,45分

もやるわよ。

 

時間フランス語/読み方
15分et quart
(エ カーる)
30分et demie
(エ デュミ)
45分moin le quart
(モワン ル カーる)
アンドレア
アンドレア

15分,30分,45分

それぞれは、上の表をそのまま、

 

il est ○○heure △△

 

△△の部分に入れればオーケーだわ。

 

※ただし1点注意点があるわ。

それを体感してもらうために、、、

じゃあ仏男君。午前1時45分を

フランス語で言ってみて。

 

仏男
仏男

えーと、

1時45分だから、

 

il est une heure moin le quart
(イレ ユナーる モワン ル カーる)

 

ですかね?

アンドレア
アンドレア

普通だったらそう答えるわよね。

でも、それでは不正解なのよ。

 

仏女
仏女

えぇー!!

どうしてですか!?

 

私も仏男君と同じ

回答になりました。

 

アンドレア
アンドレア

普通に考えれば、

仏男君の回答に

なりがちなんだけど、

moin le quartの場合

は多少トリッキーなの。

午前1時45分を表したい場合のイメージとして、
quart(15分)が、午前2時から15分戻ったイメージよ。
日本語で言うと、【2時15分前】
という感じの表現になるかしら。
仏男
仏男

なるほど!

じゃあ、午前1時45分を表す場合

 

il est deux heure moin le quart
(イレ デュザーる モワン る キャーる)

 

になるんですね!

アンドレア
アンドレア

そういうこと!!

よく理解できたわね!

 

31分~59分までは

 

1.moin le △△
2.通常の数え方

 

で表すことができるわ。

次のような感じでね。

 

時間フランス語/読み方
40moin le vingt
(モワン ル ヴァン)
または
quarante
(キャろーン ト)
50moin le dix
(モワン ル ディス)
または
cinquante
(サンコーントる)
アンドレア
アンドレア

分を表す場合は、

moin le △△の部分だけ気を付けて!

これさえ理解していれば

問題ないはずよ!

 

まとめ

アンドレア
アンドレア

時間の表現は

どうだったかしら?

 

結構難しいと思ったかもしれないけど、

慣れれば難なく言えるようになる

はずだから頑張ってね!

 

moin le △△

は特に気を付けてね!

 

 

コメント

  1. […] フランス語 《時間》 […]

タイトルとURLをコピーしました