フランス語で「おいしい!」は、どのように
言うのでしょうか?
またその他の味に関する表現はどのように
言うのでしょうか?
今回は
フランス語で「おいしい!!」
使える14表現
を紹介していきます。
フランス語で「おいしい」を言ってみよう!
フランス語で「おいしい」は
- C’est bon!
- C’est délicioux!
C’est bon!「おいしい!」
- C’est bon!(セ ボン)
フランス語定番では定番の「おいしい!」
ですね!
C’est délicioux!「おいしい!」
- C’est délicioux!(セ デリシュ)
こちらも定番の「おいしい!」の表現です。
C’est bon!より「おいしい!」の気持ちは
強いです!
C’est bon!と副詞を使って、自分の気持ちをより伝える表現
- C’est très bon!
- C’est trop bon!
- C’est vraiment bon!
- C’est vraiment très bon!
C’est très bon!「とてもおいしい!」
- C’est trés bon!(セ トれ ボン!)
- 「とてもおいしい!」
美味しいだけでなく、「とても」と
美味しい気持ちをより強く言いたい時は、
とても~という意味を持つ「très」を
bonの前につけることで、「とてもおいしい」
と表現できます!
C’est trop bon!「おいしすぎる!」
- C’est trop bon!(セ トろ ボン!)
「おいしすぎる!」
C’est très bon!の「とてもおいしい」より
さらにおいしい気持ちを伝えたい場合、
~すぎる という意味を持つ「trop」を
bonの前につけることで、「おいしすぎる!」
と表現できます!
C’est vraiment bon!「本当においしい!」
- C’est vraiment bon!(セ ブれモン ボン)
「本当においしい!」
おいしい!という気持ちを
最大限伝えるための表現として
本当に~ という意味を持つ「vraiment」を
bonの前につけることで、
「本当においしい!」と表現できます!
C’est vraiment très bon!(本当にとてもおいしい!)
- C’est vraiment très bon!
(セ ブれもん トれ ボン)
「本当にとてもおいしい!」
副詞1つでは、気持ちを表しきれない場合、
本当に~ という意味を持つ「vraiment」と
とても~という意味を持つ「très」の
2つの副詞をbonの前につけることで、
「本当にとてもおいしい!」とより強く
おいしいという気持ちを表現できます!
その他「おいしい!」の表現まとめ
- Comme c’est beau.
- C’est vraiment appétissant.
- J’en ai l’eau à la bouche.
- Miam!
- Je me régale.
- C’est fameux.
- C’est très fin.
- L’assaisonnement est trés bien.
Comme c’est beau.「なんて美しいんだ!」
- Comme c’est beau.(コム セ ボー)
「なんて美しいんだ!」
料理を見て、美しい!きれい!と
感じた気持ちを、より強く言いたい
時に使えます。
C’est vraiment appétissant.「それ本当においしそう!」
- C’est vraiment appétissant.
(セ ブれモン アペティソン)
「それ本当においしそう!」
食べ始める前に「おいしそう!」
という気持ちを言いたい時に使えます!
J’en ai l’eau à la bouche.「よだれが出る」
- J’en ai l’eau à la bouche.
(ジョン ネ ル ア ラ ブーシュ)
「(おいしそうで)よだれがでる。」
日本でも本当においしそうな食材を見たら
「おいしそうでよだれがでる!」って
言いますよね!
フランス語でもイディオムとして
存在しています!
Miam !「おいしい!」
- Miam !(ミァン!)
「おいしい!」
英語の「yum!」「yummy!」と同じ
意味です。
英語のyummyは子供が「おいしい」と
言うときに使われる幼児語です。
また、大人の女性でも使う人がいます。
Je me régale.「あーおいしい!」
- Je me régale.(ジュ ム れギャル)
「あーおいしい!」
「これ本当に好き!」
regaler=「ごちそうする」
再帰代名詞のmeをつけることで
私が私にごちそうする=「あーおいしい!」
となります。
C’est fameux.「これはおいしいです」
- C’est fameux.(セ ファム)
「これはおいしいです。」
これは、C’est deliciouxと同じ意味の
「これはおいしい」ですが、
主に、お年寄りに使われる傾向があります。
C’est très fin.「これはとても繊細です」
- C’est très fin.(セ トれ ファン)
「これはとても繊細です。」
finの名詞は「おわり」等を表しますが、
ここでのfinは形容詞です。
形容詞としてのfinは「delicate」
つまり「繊細」を表します。
よって、「これはとてもに繊細です」
となります。
L’assaisonnement est trés bien.
「この味付け(調味料)すごくいい!」
- L’assaisonnement est trés bien.(ラセゾネモン エ トれ ビァン)
「この味付け(調味料)すごくいい!」
assaisonnementの意味は「味付け」です。
男性名詞なので、「Le」が省略されて
L’assaisonnementとなります。
まとめ
いかがでしたか?
「おいしい」だけでも、
本当にたくさんの表現がありますね!
私たちが日本語で言っている表現
もいくつかあったと思います。
状況に応じて使い分けることができれば、
あなたも立派なフランス語話者です!
音声付きなので、覚えてどんどん使ってみて
ください!
それでは、au revoir!!
コメント