フランス語 ポジティブな言葉 厳選フレーズ27選!

positive words 会話で使える表現集

フランス語に関する

 

ポジティブな言葉に対して
まとめていきます!

 

ポジティブな言葉といえば

  • ほめる
  • なぐさめる
  • 感謝する

 

等様々ありますね!

 

これらの言葉に関するフレーズを
まとめていきたいと思います!

 

フランス語 ポジティブな言葉
ジャンル別一覧

  • ほめる
  •  ごちそうする
  • 感謝
  •  助ける
  •  会えてうれしい
  •  以前から会いたかった
  • 任せて
  •  誘いに応じる
  •  やる気を見せる
  • きみのせいじゃない、なぐさめ

 

 

以上の12選です。

 

 

※このブログの日本語訳で
「ら、り、る、れ、ろ」
と表記されている場合

フランス語のRの発音を表しています

 

 

 

もくじ

ほめる

ほめる

  • Beau travail!
  • C’est magnifique!
  • Je suis fier de vous.

 

 

Beau travail!「ごくろうさま!」

  • Beau travail!(ボー トらバイ!)
    「ごくろうさま!」

 

beau trabail=「いい仕事しましたね」
という意味です。

 

すなわちご苦労様になります。

 

C’est magnifique!「素晴らしい!」

  • C’est magnifique!(セ マニフィック!)
    「素晴らしい!」

 

magnifique=「素晴らしい!」です。

 

C’est=英語のIt isと一緒に言って
It is best=C’est magnifique!
と言いましょう!

 

 

C’est formidable(セ フォるミダーブる)
同じく、「素晴らしい」を表します。

 

 

Je suis fier de vous.
「あなたを誇りに思います」

  • Je suis fier de vous.
    (ジュ スイ フィエーる デゥ ブ)
    「あなたを誇りに思います」

 

être fier de~(人)=~を誇りに思う

 

相手を褒める時や、目上の人を褒める時に
使えます。

 

※女性がこのフレーズを言う場合、
fier➡fièreと女性形に変化します。

 

 

激励する

激励する

  • Fais de votre mieux.
  • Je vous souhaite bonne chance.
  • Bon courage!

 

 

Fais de votre mieux.
「ベストを尽くしてください」

  • Fais de votre mieux.
    (フェドゥ ヴォートる ミュ)
    「ベストを尽くしてください」

 

de son mieux=「ベストを尽くして」
となります。

 

son=所有形容詞
激励する相手によって、形が変化します。
所有形容詞についてわかりやすいサイトが
あるので参照してください。
北鎌フランス語講座-文法編

 

 

 

Je vous souhaite bonne chance.「幸運を祈ります」

  • Je vous souhaite bonne chance.
    (ジュ ブ スェット ボンヌ ションス)
    「幸運を祈ります」

 

souhaite bonne chance=「幸運を祈る」
です。

 

単純にbonne chance(ボンヌ ションス)でも、同じ意味を持ちます。

Bon courage!「がんばれ!」

  • Bon courage!(ボン クらージュ)
    「がんばれ!」

 

courage=「勇気」
という意味です。

 

一番簡単で使えそうな表現ですね!

 

 

 

ごちそうする

  • Je vous invite.
  • C’est ma tournée.
  • C’est moi qui paie.

 

Je vous invite.「おごります」

  • Je vous invite.(ジュ ブ ザンヴィット)
    「おごります」

 

inviter=招待する、食事をおごる

 

相手が年上の人でも、vousを使うことで
丁寧になります。

 

※Je vous invite.
vousのsとinviteのiが隣り合っているため、
(ジュ ブ ンヴィット)のように
発音します。リエゾンについてはこちら。
フランス語文法-リエゾン

 

 

 

C’est ma tournée.
「私のおごりです」

  • C’est ma tournée.(セ マ トゥるネ)
    「私のおごりです」

 

Je vous inviteに比べると、
若干フランクなニュアンス
があります。

 

飲み屋やバーで使えるイメージです。

 

 

C’est moi qui paie.
「私が払います」

  • C’est moi qui paie.(セ モワ キ ペ)
    「私が払います」

 

paie=動詞の原形payerが変形した形

 

 

「おごる」と言葉にしたくない時は、
C’est moi qui paieを使いましょう。

 

 

 

感謝

感謝については過去記事で紹介しています。

こちらを参照してください!

 

フランス語で「ありがとう」を言ってみよう! 《Merci!!》
フランス語の「ありがとう」の表現を基本から、他様々な表現を紹介しています。

 

 

助ける

  • Puis-je vous aider?
  • Je vais te donner un coup de main?
  • N’hésitez pas à~

 

Puis-je vous aider?
「手伝いましょうか?」

  • Puis-je vous aider?
    (ピュイ ジュ ブ ゼデ?)
    「手伝いましょうか?」

 

aider=「助ける」

 

vousがついているので、
「手伝いましょうか?」と丁寧語になります。

 

※Puis-je vous aider?
vousのsとaiderのaが隣り合っているため、
リエゾンしています。
(ピュイ ジュ ブ デ?)のように
発音します。

 

 

Je vais te donner un coup de main?「手伝おうか?」

  • Je vais te donner un coup de main?
    (ジュ ブゥ トュ ドネ アン クー デゥ マン)
    「手伝おうか?」

 

donner un coup de main=「~に手を貸す」

 

teを使っているため、
Puis-je vous aider?よりフランクになります。

 

 

N’hésitez pas à~
「遠慮なく~してください」

  • N’hésitez pas à~(ネズィテ パ ア~)
    「遠慮なく~してください」

 

hésiter à +不定詞=~するのをためらう

 

hésiterに ne pasの否定を加えることで
N’hésitez pas=ためらわないで
となります。

 

 

 

会えて嬉しい

会えて嬉しい

  • Je suis ravi de vous rencontrer.
  • C’est un honneur pour moi de faire votre connaissance.

 

Je suis ravi de vous rencontrer.「お会いできてうれしいです」

  • Je suis ravi de vous rencontrer.
    (ジュ スイ  らヴィ デゥ ブ らンコントレ)
    「お会いできてうれしいです」

 

être ravi de~=がうれしい

 

※主語が女性の場合は、
Je suis ravie de vous rencontrer.
と女性形になります。

 

 

C’est un honneur pour moi de faire votre connaissance.
「お会いできて光栄です。」

 

  • C’est un honneur pour moi de faire votre connaissance.
    (セ タン ノナーる プーる モワ デゥ フェーる ヴォートる コネッソンス)
    「お会いできて光栄です」

 

C’est un honneur pour moi~=私にとって~は光栄です。

 

Je suis ravi de vous rencontrer.
より丁寧に言いたい時に使えます。

 

 

 

以前から会いたかった

  • Il me tardait de vous rencontrer.
  • Je suis ravi de finalement faire votre connaissance.

 

 

Il me tardait de vous rencontrer.
「お会いするのを楽しみにしてました」

  • Il me tardait de vous rencontrer.
    (イル ム タるデ デゥ ブ らンコントれ)
    「お会いするのを楽しみにしてました。」

 

Il tarde à 人 de 不定詞=「人にとって~するのが待ち遠しい」

 

友人や家族に久しぶりに会うときに
使いましょう!

 

 

Je suis ravi de finalement faire votre connaissance.
「やっとお会いできてうれしいです。」

  • Je suis ravi de finalement faire votre connaissance.
    (ジュ スイ らビ デゥ フィナルモン フェーる ヴォートる コネッソンス)
    「やっとお会いできてうれしいです」

 

finalment=「ようやく、やっと」
英語のfinallyと同じニュアンスで使えます。

 

finalementがあることで、
「ようやく会えました!」
と具体的な気持ちを表現できます。

 

 

※主語が女性の場合は、
Je suis ravie de finalement faire votre connaissance.
と女性形になります。

 

 

 

任せてください

任せてください

  • Fiez vous à moi.
  • Comptez sur moi.
  • Laisse-moi faire.

 

Fiez vous à moi.
「任せてください」

  • Fiez vous à moi.(フィエ ブ ア モワ)
    「任せてください」

 

se fier à~「~を信頼する。」

 

se fierの変化の流れ

1.se fierと代名動詞なので、
再帰代名詞se➡vousに変える。
vous fier=「あなたは信頼する」
となります。

2.fierを命令形のfiezにする。

3.fiez vous à ~=「あなたは~信頼して」となります。

代名動詞に関しては以下を参照して下さい。
フラ勉-【フランス語文法】代名動詞の用法と作り方を解説

 

 

Comptez sur moi.
「私に任せてください」

  • Comptez sur moi.(コンテ スーる モワ)
    「私に任せてください」

 

comter sur ~=「~を当てにする、頼る」

 

Fiez vous à moiよりも、
私に任せて!のニュアンスが
直接的ですね!

 

 

Laisse-moi faire.「任せて」

  • Laisse-moi faire.(レス モワ フェーる)
    「任せて」

 

laisser 人 不定詞=「人に~させておく」

 

laisser moi faire=私にやらせておいて
という意味から「任せて」になります。

 

 

 

誘いに応じる

誘いに応じる

  • C’set un honneur.
  • Volontiers.
  • Avec plaisir.

 

C’set un honneur.「光栄です」

  • C’set un honneur.(セ タン ノナーる)
    「光栄です」

honneur=「光栄」

 

C’set un honneur.は目上の人に対して
言う場合は、「恐れ入ります」の
ニュアンスを表すこともできます。

 

※C’set un honneur.
unのnとhonneurのhoが隣り合っているため、リエゾンしています。
(セ タン ナーる)のように発音します。

 

 

Volontiers!「喜んで!」

  • Volontiers!(ヴォロンティエ)
    「喜んで!」

 

volontiers=「喜んで」

 

相手に何かの誘いを受けて、
気持ちよく返事ができます。

 

 

Avec plaisir!「是非!」

  • Avec plaisir!(アヴェック プれズィーる)
    「是非!」

 

Avec plaisirは「喜んで」の他にも
いいね!」等のニュアンスもあります。

 

 

ベストを尽くします

ベストを尽くします

  • Je ferais de mon mieux.
  • Je ferais tout mon possible.

 

Je ferais de mon mieux.
「ベストを尽くします」

  • Je ferais de mon mieux.
    (ジュ フゥれ デュ モン ミュー)
    「ベストを尽くします」

 

de son mieux=「ベストを尽くす」

 

こちらもson=代名動詞が使われています。

 

son=所有形容詞
激励する相手によって、形が変化します。
所有形容詞についてわかりやすいサイトが
あるので参照してください。
北鎌フランス語講座-文法編

 

 

Je ferais tout mon possible.
「全力を尽くします」

  • Je ferais tout mon possible.
    (ジュ フゥれ トゥ モン ポッシーブル)
    「全力を尽くします」

 

tout mon possible=「私にできること全て」

 

 

 

なぐさめの言葉

  • C’est pas ta faute.
  • C’est trop tôt pour renoncer.
  • Ne vous tracassez pas pour si peu.

 

C’est pas ta faute.
「きみのせいじゃないよ」

  • C’est pas ta faute.(セ パ タ フォート)
    「きみのせいじゃないよ」

 

faute=「過ち」

 

※否定のne pasは、
neがない状態のpasだけ
で言われることが多いです。
否定に関してはこちらを参照してください。

フランス語文法 《否定の表現》

 

 

C’est trop tôt pour renconcer.「簡単にあきらめないで」

  • C’est trop tôt pour renconcer.
    (セ トろ ト プーる らンコンセ)
    「簡単にあきらめないで」

 

renoncer=「あきらめる」
tôt=「早い」
※tôtは英語のearlyと同じ意味です。

 

trop tôt=早すぎる
英語のtoo earlyと同じ意味です。

 

 

Ne vous tracassez pas pour si peu.「くよくよしないで」

  • Ne vous tracassez pas pour si peu.
    (ヌ ブ トらカセ  パ プーる スィ プ)
    「そんなことで、くよくよしないで」

 

se tracasser=「心配する、気をもむ」
pour si peu=「そんな些細なことで」

 

 

se tracasserも代名動詞です。

代名動詞に関しては以下を参照して下さい。
フラ勉-【フランス語文法】代名動詞の用法と作り方を解説

 

 

 

 

まとめ

いかかでしたか?

 

27フレーズもあるので、
ボリュームがかなり多かったと思います。

 

自分の使いたいフレーズだけ
音声を使って練習してみてください!

 

フランス語 ポジティブな言葉
ジャンル別一覧

  • ほめる
  • ごちそうする
  • 感謝
  • 助ける
  •  会えてうれしい
  •  以前から会いたかった
  •  任せて
  •  誘いに応じる
  •  やる気を見せる
  • きみのせいじゃない、なぐさめ

 

 

それではau revoir!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました